Test side 12

Oversættelse af software til dansk - En ud af flere testsider hvor jeg prøver forskellig kode

Introduktion

Her findes information, links, osv. til software/projekter som jeg hjælper med at oversætte til dansk.
Hvis du har lyst til at være med til at oversætte og forbedre oversættelserne er du velkommen til at kontakte mig.

Projekter og links

Projekt Oversættelse Bug Forum Status
desktop-filer (/usr/share/applications/) Det kunne være rart at få oversat alle de desktop-filer som findes i hvert fald Debian som standard. Plus alle de programmer jeg ellers bruger.
En skrev lav patch mod reportbug desktop så måske gør det samme for andre.
Tjek at alle programmer som følger med Debian har oversatte desktop-filer.

ImageMagic desktop er indsendt.
Mageia Transifex / Transifex da
Fedora Joining the Fedora Localization Project
zanata
IRC
IRC
Fedora starter i GNOME på englesk, og så kan man skifte sprog og genstarte session for at få på dansk.

Installation: Foreslå at fjern billeder med engelsk tekst eller gør så de kan oversættes.
openSUSE Weblate
Localization Portal
IRC linuxrc 5.0.98 er på engelsk.

YaST er ikke fuldt oversat.

Når man vælge dansk i gfxboot så starter Live CD'en i delvist oversat GNOME. Ville været ret hvis alt var på dansk.

I installeren er licensaftalen ikke oversat til dansk.
KDE Get Involved/translation
l10n.kde.org
Danish Team (da)
IRC
IRC
Lubuntu Translations
launchpad
IRC
IRC
Ubuntu MATE Transifex IRC Har spurgte de to andre oversættere om de synes om at slette "da" (er tom) og omdøbe "da_DK" til "da". Har også foreslået det til flexiondotorg.
elementary OS launchpad
weblate (nyt sted)
Mangler tidszoner i Switchboard Date & Time Plug
Liri public Jeg har foreslået at slette Settings da_DK til plfiorini.
Har anmodet om at "da" oprettes for alle projekter.
Linux Mint launchpad IRC
distrowatch Linux_Distribution_Timeline.svg
QupZilla Transifex Translate Er oversæt som Firefox hvilket ikke var nødvendigt så ret det efter feedback fra dansk-gruppen.
pragha music player Translate
jwm da.po
Antergos Translate Antergos
Transifex
IRC Hold øje med ny udgivelse på build.antergos.com og test den danske oversættelse.
En på IRC skrev "a new ISO each month I think" så tjek 5. april 2017 om ISO-filen er opdateret.
Chakra Translate
Resources breakdown
.desktop-filer
IRC Tjek om der er en testing ISO at downloade på testing engang i Juni 2017 og se om det er godt oversat til dansk.
Lollypop Transifex
deepin Transifex
deepin-cloud-print (translate)
deepin-desktop-environment (translate)
deepin-feedback (translate)
deepin-file-manager (translate)
deepin-account (translate)
deepin-image-viewer (translate)
deepin-installer (translate)
deepin-installer-reborn (translate)
deepin-movie (translate)
deepin-music (translate)
deepin-screen-recorder (translate)
deepin-screenshot (translate)
deepin-store (translate)
deepin-terminal (translate)
deepin-voice-recorder (translate)
deepin-website (translate)
IRC Dansk tastaturlayout er ikke sat når man start gfxboot på dansk. Men dansk sprog er sat.
Deepin does not respect keyboard selection during boot
Når man starter Calamares installationsprogrammet så står der numbers and dates som "German (Germany)" selvom system language står korrekt som "Danish (Denmark)".

And we will release deepin 15.4 at the beginning of April
Mangler kun "Deepin Website".
My feedbacks indeholder nogle ting jeg har foreslået.
https://www.transifex.com/linuxdeepin/deepin-terminal/translate/#da/desktop/30918522 var vist en fejl med gfxboot. Der er vist ikke gfxboot i deepin.
Budgie Transifex / Translate
Translate
Translate
Ubuntu translations
launchpad (300: side 1, side 2)
IRC
IRC
IRC
IRC
IRC
IRC
IRC
Danish translation missing in ISO files
Ser ud til man skal vælge dansk en del steder... under prøv/live, skift sprog (skal installeres først) og trækkes op i listen, skal vælge dansk under regionsformat, og tastaturlayout.
Se om kan gøre det lettere at bruge med dansk.
de sprog som er med
OpenMandriva Dansk findes under "install" men mangler under "live mode".
Add danish to language list under live

Jeg har indsendt forslag til at forbedre valg at sprog osv. under installation.
Suggestions when selecting language during installation
Gentoo IRC Udover wiki-siderne ser det ikke ud til at Gentoo tilbyder at oversætte noget. ".desktop"-filerne på skriveborder er f.eks. på engelsk.
Slackware
Contrary to other distributions, Slackware is pretty much an English language-oriented distro
Kilde : localization
Liveslak. får dansk og venter på næste udgivelse af sddm hvor dansk er med.
"locale=da_DK.utf8 kbd=dk tz=Europe/Copenhagen"
Arch Linux Translating IRC Der ser ikke ud til at være noget at oversætte andet end wiki'er.
Manjaro Linux
Manjarolinux Community Editions
translations
public

manjaro-hello
manjaro-hello (da_DK) - er slettet på GitHub men er stadig på Transifex.
manjaro-pacman (da_DK)
manjaro-pacman
manjaro-pacman-mirrors
manjaro-pamac
manjaro-settings-manager
manjaro-thus
manjaro-turbulence

Tredjspartsprojekter som vel også skal være oversat før Manjaro er fuldt oversat:
WhiskerMenu
Calamares
Octopi
IRC
forum
Starter fint op på dansk i Xfce men Manjaro Hello 0.4.10 Gellivara 17.0-beta3 (som starter installeren) er ikke oversat til dansk.
Forslå at octopi og manjaro-pacman sletter da_DK og manjaro-hello ændre til da (da er nu blevet oprettet, men mangler nu at slette da_DK). F2 Language/Keyboard have both translated and english strings.

How to translate Manjaro

Har spurgt om at rette så alle bruger "da": https://forum.manjaro.org/t/make-danish-translations-use-only-da-language-code/19298
Sørg for at "Install Manjaro Linux" er oversat. og "Manjaro Welcome". Oversæt Avahibrowser, Acahi Zeroconf-browser, Lollypop, Qt V4L2 test utility, Steam, Redshift, Root Terminal, Qt5 Settings, LightDM GTK+ Greeter settings, Manjaro Settings Manager, Privilege granting Indstillinger for IBus - til - IBus-indstillinger Tekstredigeringsprogrammet gedit - til - måske gedit tekstredigering
Calamares - GitHub Transifex / Translate IRC Skulle blandt andet være brugt i Manjaro, OpenMandriva og Chakra.
Octopi octopi
octopi (da_DK)
LXDE Pootle (virker ikke endnu) IRC Pootle (virker ikke endnu)
LXQt
GitHub
Pootle (virker ikke endnu)
GitHub
IRC
IRC
Pootle (virker ikke endnu)
Unity getinvolved/translations
launchpad
Lumina GitHub
weblate
lumina-config (download)
lumina-desktop (download)
lumina-fileinfo (download)
lumina-fm (download)
lumina-info (download)
lumina-open (download)
lumina-screenshot (download)
lumina-search (download)
lumina-terminal (download)
lumina-textedit (download)
lumina-wm-incomplete (download)
lumina-xconfig (download)
IRC
IRC
fluxbox IRC Updated Translation.m for da_DK er åbenbart med.
icewm GitHub IRC Update da.po er med (læg mærke til det er i icewm-1-3-BRANCH ikke master).
syslinux isolinux er den som starter installeren fra ISO (i Debian).
isolinux ser ikke ud til at kunne oversættes men se gfxboot.
Kig i /isolinux/isolinux.cfg (i ISO-filen).
gfxboot GitHub gfxboot skulle være en patch til at ændre syslinux som bruges af openSUSE, OpenMandriva Lx, Ubuntu, Chakra og Manjaro,

Ser ud til at stamme fra først OpenSUSE, så Ubuntu, så Chakra, så Manjaro

Language list uses translated names while keyboard layout list uses english names

Chakra er rettet.
Prøver at rette Manjaro - https://github.com/manjaro/artwork-gfxboot/pull/13
GRUB GRUB er den som starter styresystemet i Debian.
Den kunne vist også bruges som isolinux til at boote ISO-filen.

grub-gencfg debian

Forslå at man kan skifte sprog i menuen under boot (før installation) eller at man i hverfald kan vælge sprog under boot (før installation) sådan at installationen starter på korrekt sprog.
Openbox Contribute IRC Det ser ud til at sidste udgivelse var februar 2010 (3.4.11) men under download er 3.6.1 og 2.0.4 de seneste versioner.
Venter på Improved danish (da) translations
Men der var vist et andet projekt som tog min opdatering med og skrev noget om at det primære projekt var inaktivt.
FVWM IRC Venter på at Make menu items partly translateable bliver godkendt så menu-oversættelerne kan komme delvist i brug.
Har indsendt samme oversættelser til FVWM3: pulls
Desktop Manager lightdm
LightDM GTK+ Greeter
gdm3
sddm (commited og tilføjet til milestone 0.15)
Oversæt også https://translations.launchpad.net/lightdm-gtk-greeter-settings
Tor Project Transifex / Translate IRC
IRC
IRC
Add danish (da) translation: https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/21245 Mangler kun at oversætte brugermanualen. Venter på at browser team løser https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/17400 så dansk oversættelse kan komme med.
Xfce
git
Transifex / Translate:
exo
garcon
libxfce4ui
libxfce4util
thunar
thunar-plugins
thunar-volman
tumbler
xfce4-appfinder
xfce4-panel
xfce4-power-manager
xfce4-session
xfce4-settings
xfce-apps
xfconf
xfdesktop
xfwm4
xfce-panel-plugins
xfce-www
IRC
IRC
WordPress translate polyglots|wpdk
polyglots|wordpress
forum
Få rettet HTML-entities:
æ > æ
ø > ø
å > å
Æ > Æ
Ø > Ø
Å > Å
Søg efter resterende HTML-entities og se hvad der er tilbage.

Søg efter https://secure.php.net/date og ret datoformateringer.
Footer header Home hjem forside sidebar #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "De valgfrie felter lader dig tilpasse de “kategori”- og “tag”-navne, der vises i starten af et arkivs URL. For eksempel vil en side med alle indlæg i “Ikke kategoriseret” kategorien kunne være /emner/ukategoriserede i stedet for /kategori/ukategoriserede."
Quod Libet GitHub IRC Mit oversættelsesarbejde er med fra version 3.9.
HexChat
How to Help
Transifex / Translate IRC Diff er indsendt til gennemlæsning på dansk-gruppen.
Venter på næste HexChat-udgivelse så henter byggerne oversættelserne fra Transifex.
SciTE translations Opdateret til version 3.7.1.
Virtaal Pootle Improvements to danish translation issues PO-Revision-Date: 2017-01-07 er commited.
På mailinglisten blev der skrevet at der kommer en ny test-udgivelse på et tidspunkt.
Version 0.7.1 ser ud til at være 3½ år gammel.
phpbb.com
phpbb3.dk
Your posts
Aktive emner
IRC
Jeg har indsendt en masse forslag til ændringer i Forbedring af den danske oversættelse som delvist er blevet gennemgået. Venter på resten.
Debian
DDTP
DDTSS for da
Debian Installer Internationalization and Localization Guide
IRC
IRC
IRC
forums
Alle pakker med "dk" er foreslået at blive rettet til "da":
gtklp: rettelse indsendt til SirTobi på e-mail.
django-mptt er blevet rettet - https://github.com/django-mptt/django-mptt/pull/533
gdmap: https://sourceforge.net/p/gdmap/bugs/20/ men det er meget længe siden sidste udgivelse

Tror næsten alle pakker med "da_DK" er foreslået at blive rettet til "da", Wordpress vil dog ikke rette:
blockattack: https://github.com/blockattack/blockattack-game/pull/8
dansk-gruppen.dk
wiki
IRC Siden virker død. De ting jeg har forslået bliver ikke ændret, såsom /licenser/gpl.da.txt, bedre ordliste og forsiden som siger "Not Found". Man kan ikke tilmelde sig wiki og tilføje/rette indhold.
GNU GPL
Licenses
Unofficial Translations
Savannah
IRC gpl.da.txt, gpl.da.html.

Links der måske kan bruges til at oversætte licensen:
Oversættelser af standardtekstbidder , gpl_da.txt , GNU FDL 1.2

E-mails til Christian Hansen virker ikke da fundanemt.com giver timeout.
ChatZilla
ChatZilla Nightly Builds
ChatZilla (da) Language Pack
Mercurial IRC Få oversættelserne med i ChatZilla-udvidelsen ligesom så godt som alle andre udvidelser så brugerne ikke selv skal finde og installere oversættelser.

Se også Skab ChatZilla xpi-fil.

# scootergrisen: "dette $viewType" kan blive til "dette faneblad" eller "dette netværk" (men også "dette Kanal" og måske også "dette visning") så måske fjern "dette " cmd.toggle-oas.format = Åbn dette $viewType ved opstart
GNOME Dansk oversættelseshold IRC
IRC
Skriv til gnome-i18n[at]gnome.org hvis ikke dansk-gruppen vil gennemgå/godkende
GIMP
GIMP brugermanual
Brugerflade
Dokumentation
Windows installer
root/build/windows/installer
IRC
IRC
Bemærk om Windows installer: "The encoding is language-dependent. It should match the encoding for the Inno Setup language file". Som er "LanguageCodePage=1252". ÆØÅ vises ikke korrekt i den fil som er GIMP windows installer.

Kig når GIMP-Brugerflade og GIMP-Dokumentation er blevet gennemgået og se hvad der er tilbage af ændringer i mine filer.

Se også Installér GIMP help
MPC-HC
nightly
Transifex / Translate IRC
trac
Mit oversættelsesarbejde er med fra version 1.7.9
SMPlayer
development version
Transifex / Translate Active topics
Your posts
IRC
Mit oversættelsesarbejde er med fra r6777. Ved ikke hvad version det er men i, men er hvert fald med fra version 14.9.0
SMPlayer web Transifex / Translate Mit oversættelsesarbejde er i brug på webstedet
SMTube Del af SMPlayer Skift sprog med "smtube -lang da"
VideoLAN
nightlies.videolan.org
Transifex / Translate Active topics
Your posts
IRC
Bug tracker
Mit oversættelsesarbejde er med fra version 2.2.1
SuperTuxKart Transifex / Translate Jeg har foreslået Suggest making windows installer translateable IRC
issues
Mit oversættelsesarbejde er med fra version 0.9.1
Notepad++ Translate Notepad++ binary
GitHub
Community Mit oversættelsesarbejde er med fra version 6.7.8
Jeg har indsendt danish.xml version 7.3.1.
Forslå at rette det med at "\r" hvis jeg ikke allerede har foreslået det.
7-Zip #284 Update danish (da) translation Discussion Mit oversættelsesarbejde er med fra version 15.01 alpha
Bemærk: .exe-installationsfilen kan åbnes som arkiv for at teste 7-Zip uden at installere.
Jeg har indsendt opdateret oversættelse til 7-Zip 16.04 (som svarer til en.ttt-fil med "15.00 : 2015-03-29".
Photofiltre Studio Language files Tilføj versionsnummer i fil næste gang Active topics
Your posts
Mit oversættelsesarbejde er med under Language files.
Indsendt "25/11/2016" sidst.
Ret ved næste opdatering:
TrMnuWindow = 'Vinduer';
>
TrMnuWindow = 'Vindue';
Audacity Translators
GitHub
2016-02-23 er integreret IRC
bugzilla
Mit oversættelsesarbejde er med fra version 2.1.1.
Da jeg ikke får svar fra Thomas Breinstrup om at gennemlæse resten sender jeg fremover opdateringer ind uden at spørge ham.

Under windows installer står der noget tekst på engelsk jeg gerne vil have oversat. Jeg har spurgt på malingliste om at få det lavet så det kan oversættes.
FileZilla Translations Forslå at kunne oversætte FileZilla windows installer
Nightly windows installer siger ikke noget om at det er nightly
IRC
Active topics
Bug tracker
Der er tilføjet kommentarer til de sidste tilbageværende ting.
Kig på trac-links om tingene er blevet rettet i kilde.

Abboner på nyhedsfeed også normalt kommer der en release candidate cirka 1 uge før en stabil udgivelse hvor der er string freeze hvor vi man nå at indsende strengene.
HTTrack Website Copier GitHub Jeg har indsendt opdateret oversætte til github, men har skrevet om at finde ud af om "Dansk.txt" eller "Danish.txt" skal bruges. Tjek at det sker.
Avidemux
Nightly
GitHub
How to update translation
Forum Jeg har skrevet i Translations om at der mangler instruktioner til at komme igang med at oversætte men det lader ikke til de vil lave det.

Der er rigtig mange strenge i kildesproget som kan forbedres/homogeniseres.

Jeg har spurgt om at få opdateret filen til seneste version eftersom jeg ikke kan bygge programmet på Debian. Never ending build: git clone https://github.com/mean00/avidemux2.git cd ~/avidemux2 git branch i18n-da-updates git checkout i18n-da-updates Rediger først createDebFromSourceUbuntu.bash så ikke der ikke installeres i /usr: libpng12-dev - libpng12-0 libaften-dev - slet? libaften0=0.0.8svn20100103-dmo1+deb8u1 bash createDebFromSourceUbuntu.bash Rebuild: bash bootStrap.bash --deb --rebuild Installer pakker: cd ~/avidemux2/debs sudo dpkg -i *.deb Diff: git diff avidemux/qt4/i18n/avidemux_da.ts > ~/avidemux-i18n-da-update.patch
Classic Theme Restorer Opdateret dansk oversættelse er med i version 1.4.7.
Jeg har indsendt opdateret oversættelse 1.5.9 på e-mail.
Tjek hvad alert skal oversættes til i Ctr_altalertbox
wxwidgets wxstd Danish translation improvements er commited.
Jeg har skrevet til Bue Vester-Andersen og Henrik om at kigge på diff. Venter på de gennemlæser hvis de vil.

wxstd bruges af Poedit og Audacity.
Qt Qt Localization
qttranslations
Qt Contribution Guidelines
l10n-files
codereview
IRC
IRC
Venter på at Qt Creator, Qt installer-framework bliver godkendt.
Er ikke med: qtquickcontrols_da.ts, qtquickcontrols2_da.ts og qt_da.ts.
Mangler qtxmlpatterns (2%)
Mangler qtconnectivity (52%)
Qt bruges af SMPlayer, SMTube og Avidemux, og vist også VLC.
Inno Setup Translations
GitHub
Improved danish translation
Update
Newsgroups Jeg kontaktede maintaineren af den danske oversættelse (Thomas Vedel) som ikke ønskede ikke at kommunikere med mig, med mindre jeg udlevere personlige oplysninger om mig selv. Så det har ikke været let at komme med forbedringer til oversættelsen på grund af den måde det er lavet på med én maintainer.
Efter Martijn Laan blandede sig er det lykkedes at få en del af mine forslag igennem, af to omgange, men fortsat en del der ikke er taget med og som jeg ikke har fået feedback på.

Jeg har sendt nye forslag januar 2017 med danish.isl og patch-fil og bedt om at skrive kommentar og sende tilbage så venter jeg på svar. Ellers drop at forbedre oversættelsen mere hvis ikke han er interesseret. Eventuelt forslå udvikleren at ændre den måde man kan bidrag til oversættelser på eller rettere manglen på samme.

Inno Setup bruges af ...? GIMP vist nok.
NSIS English.nlf
English.nsh
Send til patches

In the future, please file these under patches and not bugs.

Ideally the language files should be UTF-8BOM/Signature or alternatively; UTF-16LE (Unicode in Notepad).

Jeg har indtil videre kun lavet små rettelser og ikke indsendt noget.

NSIS bruges vist af SuperTuxKart.
Danish.nlf: der er vist en fejl ved "Click Abort". Skulle nok have stået "Click Cancel" da der vist ikke er nogen knap med navn "Abort".
MATE Transifex IRC
IRC
Fik "Team join request declined: Your request to join the team MATE Desktop Environment team was declined." da jeg forsøgte er tilmeld det danske team.
Har skrevet til mauron om det men ikke kommet til en løsning endnu.
Joe Dalton blokere åbenbart for at jeg kan deltage i det dansk team.
Cinnamon Translating into Danish IRC
IRC
Alan Mortensen har ikke noget godt at sige til mine forslag til tekstændringer.
Inkscape Translations Updated danish translation for 0.92 Stop med at arbejde på oversættelsen. Den er for stor og uoversat og svær at oversætte.
Når Inkscape 0.92 kommer ud så tjek at mit arbejde er med.

Windows installer: Translation to danish er indsendt og skulle passe til 0.92.
VLSub Se om kan få VLSub brugerflade sprog valgt automatisk med Auto select user interface language.
Poedit Poedit Danish translation Stop arbejdet med Poedit da vslavik ikke vil have hjælp med at rette fejl i oversættelsen.
Jeg har tilføjet en masse forslag til ændringer af strenge og spurgt anden oversættelse om personen vil gennemgå dem da de ikke kommer med i programmet før strengene blive stemt op.
Webmaker Transifex / Translate IRC
Appmaker Transifex / Translate IRC
µTorrent Jeg ville egentligt gerne arbejde på den danske oversætte, men da jeg læser om hvordan ekstra software bliver installeret og reklamer som ikke kan slåes fra i nye version er jeg ikke interesseret i at arbejde på den danske oversættelse så længde det er tilfældet.
New Danish Translation
LibreOffice
wiki
Danish
cgit
git://anongit.freedesktop.org/libreoffice/translations
IRC Tjek master - UI

Oversættelsesværktøjer

Kommandoer til opdatering, tjek osv.

Kommandoer til hjemmebyg

Først skal "-src"-linjer tilføjes i /etc/apt/sources.list.
Så apt-get update.
Så apt-get build-dep [pakke] for at installere det software som [pakke] kræver for at bygge.

Skab ChatZilla xpi-fil

Installér GIMP help

GIMP help er ikke med i Debian Jessie pakkehåndtering.
Her er noget information til at installere GIMP help manuelt.

Sprog

Oversættelse af en POT/PO-fils header

En POT-fil kan starte med følgende.

Det kan i PO-filen ændres til følgende.
Det er nok bedst at beholde det på engelsk så andre end de danske oversættere kan forstå det.

Eksempel:

Jeg bruger "for" men det lader til at nogen bruger "of".
Der ser ikke ud til at være en standard for om hver linje slutter med punktum eller ej.
Jeg foretrækker ikke at skrive min e-mailadresse da jeg synes jeg får rigeligt med spam.

Ved hver streng i PO-filerne kan der være to slags kommentarer.
"translator-comments" og "extracted-comments".
"translator-comments" starter med "# " og kan tilføjes af oversættere. F.eks. hvis der er tvivl om hvordan strengen skal oversættes.
"extracted-comments" starter med "#." og er vist nogen kommentarer som programmørene har skrevet i softwarens kildekoden for f.eks. at komme med oplysninger til hvordan strengen skal oversættes.

Effter de indledende kommentarer kommer følgende.

Hvis man oversætte til dansk kan det se ud som følger.

Læs mere på gnuorg - gettext.

Skriv din kommentar

Spørg mig om hvad som helst
Du kan også skrive direkte til mig på
Stem
Søg
Language

Select English to navigate the website in English. Things like the navigation menu and contact form will be in English, but the main content on each page will not be translated.