Test side 12

Oversættelse af software til dansk - En ud af flere testsider hvor jeg prøver forskellig kode

Introduktion

Her findes information, links, osv. til software/projekter som jeg hjælper med at oversætte til dansk.
Hvis du har lyst til at være med til at oversætte og forbedre oversættelserne er du velkommen til at kontakte mig.

Projekter og links

Projekt Oversættelse Bug Forum Status
Tor Project Transifex / Translate IRC
IRC
IRC
Add danish (da) translation: https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/21245 Mangler kun at oversætte brugermanualen. Venter på at browser team løser https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/17400 så dansk oversættelse kan komme med.
Xfce
git
Transifex / Translate:
exo
garcon
libxfce4ui
libxfce4util
thunar
thunar-plugins
thunar-volman
tumbler
xfce4-appfinder
xfce4-panel
xfce4-power-manager
xfce4-session
xfce4-settings
xfce-apps
xfconf
xfdesktop
xfwm4
xfce-panel-plugins
xfce-www
IRC Der er et weather-plugin der mangler, ellers kun webstedet som mangler
Venter på dansk bliver tilføjet på webstedet - Add "Danish" to languageform
Tjek strenge med "|" såsom ReplaceDialogPart1| om det skal med i oversættelsen. Launcher op_starter programstarter Starter Opstarter bjælke linje notification notifikation påmindelse option valg tilvalg valgmulighed indstilling
WordPress translate polyglots|wpdk
polyglots|wordpress
forum
På rettet HTML-entities:
æ > æ
ø > ø
å > å
Æ > Æ
Ø > Ø
Å > Å
Søg efter resterende HTML-entities og se hvad der er tilbage.

Søg efter https://secure.php.net/date og ret datoformateringer.
Footer header Home hjem forside sidebar #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "De valgfrie felter lader dig tilpasse de “kategori”- og “tag”-navne, der vises i starten af et arkivs URL. For eksempel vil en side med alle indlæg i “Ikke kategoriseret” kategorien kunne være /emner/ukategoriserede i stedet for /kategori/ukategoriserede."
Quod Libet GitHub IRC Mit oversættelsesarbejde er med fra version 3.9.
HexChat
How to Help
Transifex / Translate IRC Diff er indsendt til gennemlæsning på dansk-gruppen.
Venter på næste HexChat-udgivelse så henter byggerne oversættelserne fra Transifex.
SciTE translations Opdateret til version 3.7.1.
Virtaal Pootle Improvements to danish translation issues PO-Revision-Date: 2017-01-07 er commited.
På mailinglisten blev der skrevet at der kommer en ny test-udgivelse på et tidspunkt.
Version 0.7.1 ser ud til at være 3½ år gammel.
phpbb.com
phpbb3.dk
Your posts
Aktive emner
IRC
Jeg har indsendt en masse forslag til ændringer i Forbedring af den danske oversættelse som delvist er blevet gennemgået. Venter på resten.
Debian
DDTP
DDTSS for da
Debian Installer Internationalization and Localization Guide
IRC
IRC
IRC
forums
Alle pakker med "dk" er foreslået at blive rettet til "da":
gtklp: rettelse indsendt til SirTobi på e-mail.
django-mptt er blevet rettet - https://github.com/django-mptt/django-mptt/pull/533
gdmap: https://sourceforge.net/p/gdmap/bugs/20/ men det er meget længe siden sidste udgivelse

Tror næsten alle pakker med "da_DK" er foreslået at blive rettet til "da", Wordpress vil dog ikke rette:
blockattack: https://github.com/blockattack/blockattack-game/pull/8
dansk-gruppen.dk
wiki
IRC Siden virker død. De ting jeg har forslået bliver ikke ændret, såsom /licenser/gpl.da.txt, bedre ordliste og forsiden som siger "Not Found". Man kan ikke tilmelde sig wiki og tilføje/rette indhold.
GNU GPL
Licenses
Unofficial Translations
Savannah
IRC gpl.da.txt, gpl.da.html.

Links der måske kan bruges til at oversætte licensen:
Oversættelser af standardtekstbidder , gpl_da.txt , GNU FDL 1.2

E-mails til Christian Hansen virker ikke da fundanemt.com giver timeout.
ChatZilla
ChatZilla Nightly Builds
ChatZilla (da) Language Pack
Mercurial IRC Har indsendt version 0.9.93. Venter på godkendelse.
Få oversættelserne med i ChatZilla-udvidelsen ligesom så godt som alle andre udvidelser så brugerne ikke selv skal finde og installere oversættelser.

Se også Skab ChatZilla xpi-fil.

# scootergrisen: "dette $viewType" kan blive til "dette faneblad" eller "dette netværk" (men også "dette Kanal" og måske også "dette visning") så måske fjern "dette " cmd.toggle-oas.format = Åbn dette $viewType ved opstart
GNOME Dansk oversættelseshold IRC
IRC
Skriv til gnome-i18n[at]gnome.org hvis ikke dansk-gruppen vil gennemgå/godkende
GIMP
GIMP brugermanual
Brugerflade
Dokumentation
Windows installer
root/build/windows/installer
IRC
IRC
Bemærk om Windows installer: "The encoding is language-dependent. It should match the encoding for the Inno Setup language file". Som er "LanguageCodePage=1252". ÆØÅ vises ikke korrekt i den fil som er GIMP windows installer.

Kig når GIMP-Brugerflade og GIMP-Dokumentation er blevet gennemgået og se hvad der er tilbage af ændringer i mine filer.

Se også Installér GIMP help
MPC-HC
nightly
Transifex / Translate IRC
trac
Mit oversættelsesarbejde er med fra version 1.7.9
SMPlayer
development version
Transifex / Translate Active topics
Your posts
Mit oversættelsesarbejde er med fra r6777. Ved ikke hvad version det er men i, men er hvert fald med fra version 14.9.0
SMTube Del af SMPlayer Skift sprog med "smtube -lang da"
SMPlayer web Transifex / Translate Mit oversættelsesarbejde er i brug på webstedet
VideoLAN
nightlies.videolan.org
Transifex / Translate Active topics
Your posts
IRC
Bug tracker
Mit oversættelsesarbejde er med fra version 2.2.1
SuperTuxKart Transifex / Translate Jeg har foreslået Suggest making windows installer translateable IRC
issues
Mit oversættelsesarbejde er med fra version 0.9.1
Notepad++ Translate Notepad++ binary
GitHub
Community Mit oversættelsesarbejde er med fra version 6.7.8
Jeg har indsendt danish.xml version 7.3.1.

https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/pull/2810
Forslå at rette det med at "\r" hvis jeg ikke allerede har foreslået det.
7-Zip #284 Update danish (da) translation Discussion Mit oversættelsesarbejde er med fra version 15.01 alpha
Bemærk: .exe-installationsfilen kan åbnes som arkiv for at teste 7-Zip uden at installere.
Jeg har indsendt opdateret oversættelse til 7-Zip 16.04 (som svarer til en.ttt-fil med "15.00 : 2015-03-29".
Photofiltre Studio Language files Tilføj versionsnummer i fil næste gang Active topics
Your posts
Mit oversættelsesarbejde er med under Language files.
Indsendt "25/11/2016" sidst.
Ret ved næste opdatering:
TrMnuWindow = 'Vinduer';
>
TrMnuWindow = 'Vindue';
Audacity Translators
GitHub
2016-02-23 er integreret IRC
bugzilla
Mit oversættelsesarbejde er med fra version 2.1.1.
Da jeg ikke får svar fra Thomas Breinstrup om at gennemlæse resten sender jeg fremover opdateringer ind uden at spørge ham.

Under windows installer står der noget tekst på engelsk jeg gerne vil have oversat. Jeg har spurgt på malingliste om at få det lavet så det kan oversættes.
FileZilla Translations Forslå at kunne oversætte FileZilla windows installer
Nightly windows installer siger ikke noget om at det er nightly
IRC
Active topics
Bug tracker
Der er tilføjet kommentarer til de sidste tilbageværende ting.
Kig på trac-links om tingene er blevet rettet i kilde.

Abboner på nyhedsfeed også normalt kommer der en release candidate cirka 1 uge før en stabil udgivelse hvor der er string freeze hvor vi man nå at indsende strengene.
HTTrack Website Copier GitHub Jeg har indsendt opdateret oversætte til github, men har skrevet om at finde ud af om "Dansk.txt" eller "Danish.txt" skal bruges. Tjek at det sker.
Avidemux
Nightly
Forum Jeg har skrevet i Translations om at der mangler instruktioner til at komme igang med at oversætte men det lader ikke til de vil lave det.

Der er rigtig mange strenge i kildesproget som kan forbedres/homogeniseres.
Classic Theme Restorer Opdateret dansk oversættelse er med i version 1.4.7.
Jeg har indsendt opdateret oversættelse 1.5.9 på e-mail.
Tjek hvad alert skal oversættes til i Ctr_altalertbox
wxwidgets wxstd Danish translation improvements er commited.
Jeg har skrevet til Bue Vester-Andersen og Henrik om at kigge på diff. Venter på de gennemlæser hvis de vil.

wxstd bruges af Poedit og Audacity.
Qt Qt Localization
qttranslations
Qt Contribution Guidelines
l10n-files
codereview
IRC
IRC
Er ved at oversætte Qt version 5.7.
Pakken "qttranslations5-l10n" siger "Denne pakke tilbyder oversættelsesfiler for Qt og nogle basisprogrammer, såsom Qt Linguist, Qt Assistant og Qt Designer."

Qt bruges af SMPlayer, SMTube og Avidemux, og vist også VLC.
svuorela vil vist gerne se lidt på oversættelserne og forslå også Martin Schlander. Venter på Add danish (da) translation for Qt Creator 4.0: https://codereview.qt-project.org/#/c/183054/ Venter på Add danish (da) translation for Qt installer-framework: https://codereview.qt-project.org/#/c/183057/ qtquickcontrols_da.ts og qtquickcontrols2_da.ts kom ikke med i Qt 5.7.
Inno Setup Translations
GitHub
Improved danish translation
Update
Newsgroups Jeg kontaktede maintaineren af den danske oversættelse (Thomas Vedel) som ikke ønskede ikke at kommunikere med mig, med mindre jeg udlevere personlige oplysninger om mig selv. Så det har ikke været let at komme med forbedringer til oversættelsen på grund af den måde det er lavet på med én maintainer.
Efter Martijn Laan blandede sig er det lykkedes at få en del af mine forslag igennem, af to omgange, men fortsat en del der ikke er taget med og som jeg ikke har fået feedback på.

Jeg har sendt nye forslag januar 2017 med danish.isl og patch-fil og bedt om at skrive kommentar og sende tilbage så venter jeg på svar. Ellers drop at forbedre oversættelsen mere hvis ikke han er interesseret. Eventuelt forslå udvikleren at ændre den måde man kan bidrag til oversættelser på eller rettere manglen på samme.

Inno Setup bruges af ...? GIMP vist nok.
NSIS English.nlf
English.nsh
Send til patches

In the future, please file these under patches and not bugs.

Ideally the language files should be UTF-8BOM/Signature or alternatively; UTF-16LE (Unicode in Notepad).

Jeg har indtil videre kun lavet små rettelser og ikke indsendt noget.

NSIS bruges vist af SuperTuxKart.
Danish.nlf: der er vist en fejl ved "Click Abort". Skulle nok have stået "Click Cancel" da der vist ikke er nogen knap med navn "Abort".
Inkscape Translations Updated danish translation for 0.92 Stop med at arbejde på oversættelsen. Den er for stor og uoversat og svær at oversætte.
Når Inkscape 0.92 kommer ud så tjek at mit arbejde er med.

Windows installer: Translation to danish er indsendt og skulle passe til 0.92.
VLSub Se om kan få VLSub brugerflade sprog valgt automatisk med Auto select user interface language.
Poedit Poedit Danish translation Stop arbejdet med Poedit da vslavik ikke vil have hjælp med at rette fejl i oversættelsen.
Jeg har tilføjet en masse forslag til ændringer af strenge og spurgt anden oversættelse om personen vil gennemgå dem da de ikke kommer med i programmet før strengene blive stemt op.
Webmaker Transifex / Translate IRC
Appmaker Transifex / Translate IRC
µTorrent Jeg ville egentligt gerne arbejde på den danske oversætte, men da jeg læser om hvordan ekstra software bliver installeret og reklamer som ikke kan slåes fra i nye version er jeg ikke interesseret i at arbejde på den danske oversættelse så længde det er tilfældet.
New Danish Translation
LXQt
GitHub
Pootle
GitHub
IRC
IRC
Lad være med at hjælpe mere med LXQt.

Oversættelsesværktøjer

Kommandoer til opdatering, tjek osv.

Kommandoer til hjemmebyg

Først skal "-src"-linjer tilføjes i /etc/apt/sources.list.
Så apt-get update.
Så apt-get build-dep [pakke] for at installere det software som [pakke] kræver for at bygge.

Skab ChatZilla xpi-fil

Installér GIMP help

GIMP help er ikke med i Debian Jessie pakkehåndtering.
Her er noget information til at installere GIMP help manuelt.

Oversættelse af en POT/PO-fils header

En POT-fil kan starte med følgende.

Det kan i PO-filen ændres til følgende.
Det er nok bedst at beholde det på engelsk så andre end de danske oversættere kan forstå det.

Eksempel:

Jeg bruger "for" men det lader til at nogen bruger "of".
Der ser ikke ud til at være en standard for om hver linje slutter med punktum eller ej.
Jeg foretrækker ikke at skrive min e-mail-adresse da jeg synes jeg får rigeligt med spam.

Ved hver streng i PO-filerne kan der være to slags kommentarer.
"translator-comments" og "extracted-comments".
"translator-comments" starter med "# " og kan tilføjes af oversættere. F.eks. hvis der er tvivl om hvordan strengen skal oversættes.
"extracted-comments" starter med "#." og er vist nogen kommentarer som programmørene har skrevet i softwarens kildekoden for f.eks. at komme med oplysninger til hvordan strengen skal oversættes.

Effter de indledende kommentarer kommer følgende.

Hvis man oversætte til dansk kan det se ud som følger.

Læs mere på gnuorg - gettext.

Skriv din kommentar

Spørg mig om hvad som helst
Du kan også skrive direkte til mig på
Stem
Søg
Language

Select English to navigate the website in English. Things like the navigation menu and contact form will be in English, but the main content on each page will not be translated.