Software på dansk

Software som jeg hjælper med at oversætte til dansk

Introduktion

Her findes information, links, osv. til software som jeg hjælper med at oversætte til dansk.
Du kan også være med til at oversætte ved at bruge linksene eller ved at kontakte mig.

Projekter med denne baggrundsfarve er jeg meget aktiv i fortiden Projekter med denne baggrundsfarve arbejder jeg ikke på

Projekter og links

Projekt Oversættelse Forum Status
Vim GitHub IRC
VirtualBox Translating
I18N progress 4.0
testcase/nls/
trunk
vim.desktop
gvim.desktop
IRC ´+mellemrum bliver til '.
¨+mellemrum bliver til ".
Find ud af om det er pga. VirtualBox (ellers er det måske glibc).

Danske oversættere:
Lars Sarauw Hansen (sarauw), Jeppe Fihl Toustrup (Tenzer)
Steam translate
Translators' Lounge
Steam Translation - Danish
Steam for Linux
Ubuntu wiki
GitHub issues KeyValues
IRC Til at finde strenge i Steam-filer: "\[english\].*?"\s*"[\s\S]+?"\r\n issues:
steam.desktop
bootstrap oversættelse i .deb/brug system sprog

Måske dpkg-repack eller dpkg-deb kan tilføje filer til test. Steam installer .deb-fil til Linux: steam.desktop: Har ikke oversættelse på nogen sprog: Comment=Application for managing and playing games on Steam Har ikke oversættelse på dansk: [Desktop Action Store] Name=Store I Ubuntu er Steam som standard sat til "English" i Settings Interface. Så man skal igennem en del engelsk tekst før man kan genstarte Steam på dansk. Interessant mapper: ~/.local/share/Steam/ ~/.steam/ ~/.steam/ubuntu12_64/locales/da.pak C:\Program Files (x86)\Steam\public Sprogindstilling er i ~/.steam/registry.vdf Hvis jeg har dem her så starter Steam op på dansk hvor "Opdaterer Steam..." er på dansk. ~/.steam/registr1y.vdf ~/.steam/public/steambootstrapper_danish.txt "Registry" { "HKCU" { "Software" { "Valve" { "Steam" { "language" "danish" } } } } } Mangler: ppa_english.htm ssa_english.htm ssa/eula_danish_bigpicture.html ssa/ppa_danish_bigpicture.html ssa/ssa_danish_bigpicture.html steambootstrapper_danish.txt findes i .exe til windows og dmg til macos. steambootstrapper_danish.txt mangler i Linux .deb. Updating Steam... Extracting Package... Cancel Verifying installation... Downloading Update ([...]
Pootle Pootle
GitHub
Test version efter 2.8.0rc6 for at se om dansk er fuldt oversat.
Virtaal issues
Transifex Translate (Transifex)
Translate (Videos)
Weblate Weblate
Søg
GitHub
Enlightenment git
launchpad (hentes ikke automatisk)
IRC
KDE Get Involved/translation
l10n.kde.org
Danish Team (da)
websvn.kde.org
IRC
IRC
Inkodning mangler at gennemlæse KDE Apps differ: kajongg palapeli kreversi isoimagewriter kronometer krusader snorenotify-qt5_qt.po latte-dock.po plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po systemdgenie.po trojita_common.po Tosky på IRC skrev "KF5 based trunk and then copy to stable". Globalt: filassociation - filtilknytning programassociation - programtilknytning affald - papirkurv online konti - onlinekonti online-konti - onlinekonti e-mail-adresse - e-mailadresse O.k. - OK (check også okay) dato og tid - dato og klokkeslæt dato og tidspunkt - dato og klokkeslæt blanke tegn - blanktegn terminal emulator - terminalemulator terminal-emulator - terminalemulator tekst-editor - teksteditor (eller omvendt så det er ens) Kør - Gå bilag - vedhæftning regnemaskine - lommeregner (nogen steder -udregner) annuller med eller uden é? Login: lås skift - måske caps lock kdenlive: wipe overlay KDE plasma menu: Strøm / Session nylige - måske seneste
Test kdenlive efter version 17.12.0 og se om de oversættelser jeg har bidraget med, er med. Ser ud til det sker en gang om måneden.
Test med Neon som skulle levere snapshots fra sidste git master til de fleste KDE-programmer.

Generelt i KDE: Go er blevet oversat til Kør men skal nok være Gå eller Navigation Fil > Ny skal måske være Ny(t) hvis det bruges på tværs af KDE-programmer. Nogen gange er det nyt dokument og andre gange...? "Opret ny" i skrivebordets genvejsmenu skal være "Opret ny(t)" da der blandet andet er fil/link
Ret det med "," i e-mail Ret "Language-Team: <dansk...dansk-gruppen.dk>" i nogle filer Ret "# scootergrisen , 2018." i extragear-utils\krename.po Ret "# SOME DESCRIPTIVE TITLE." i kde-workspace\kcm_nightcolor.po Ret alle oversættere i header, komma osv. Ret # FIRST AUTHOR Mangler of/for: # Danish translation kcmusb ø: # Daniel Sørensen # Birger Langkjer birger.langk
Qt
Qt Online Installers
Creator (nyere)
Pre-releases
Getting the source code
Qt Localization
qttranslations
Qt Contribution Guidelines
l10n-files
codereview
IRC
IRC
Qt Creator 4.7 is in string freeze now.

fejle... - mislykkedes
installer:
specificer - angiv
udtrækker - udpakker - pakker ud
Slut-knap måske Afslut/Færdig er mere naturlig dansk
Installation færdig!
uoversat - ikke oversat
meta-information - uden bindestreg
aktuel - nuværende

Clementine Translate
Audacious Translate
Glossary
Audacity Translators
GitHub
.desktop
IRC
bugzilla
Deluge launchpad
uGet Translate
Transmission Translate
qBittorrent Translate
danish.nsi
IRC
Diverse:

Diverse Transifex:
*Midnight Commander.
*fcitx.
*light-locker
*Avahi Zeroconf-browser
*Qt Configuration Tool/Qt5 Settings
*Arch Linux Pacman package manager.
Dolphin emulator.
otter-browser.
xfdashboard.
Scribus.

Diverse Launchpad:
*sgt-launcher.
*zim.
*onboard onboard-settings
*gufw.
*Déjà Dup.
*menulibre.
*light-locker-settings
*wicd
*Catfish
*mugshot
*(minus help)qpdfview
*plank
*Redshift - GitHub

Diverse Weblate:
*nm-tray.
*GtkHash (Weblate)

Diverse Zanata:
*gnome-mpv.

Diverse GitHub:
*G Alternatives.
Qlipper.
qps.
OnionShare
*Cantata
Remmina
featherpad

Geany. Test 1.34 (eller 1.33.x hvis der kommer nogen)
linuxtv Qt V4L2 test utility - openSUSE desktop-file-translations update-desktop-files-apps
xsane - jeg har skrevet e-mail med oversættelse til xsane.desktop så det kan blive tilføjet hvis der kommer en ny udgivelse.

Det er vist et generelt problem at virtuelle tastaturer mangler ÆØÅ-taster så undersøg det nærmere. Caribou (Adding a new keyboard layout).
MAT vedligeholdes ikke mere så da_DK kan åbenbart ikke rettes.
Antergos: gksu-properties - "Privilege granting preferences". ImageMagick 6.9.7-4 ikke på dansk.
Kan muligvis ikke oversættes endnu - Hardware Drivers - Solus Driver Management - DoFlicky - doflicky-ui
lshw - oversæt ikke - 6-7 år siden
openSUSE Weblate
Localization Portal
The Most Important Files

*download.o.o (PO)
*software-o-o (PO)
*landing-page (PO)
*release-notes (PO)
*searchPage (PO)
*skelcd-openSUSE (PO)
*yast-slide-show (PO)
packages-i18n/patterns (PO)

*libzypp (PO)
*snapper (PO)
*zypper (PO)

*yast-base (PO)
*yast-country (PO)
*yast-firewall (PO)
*yast-installation (PO)
*yast-ncurses (PO)
*yast-ncurses-pkg (PO)

*yast-network (PO)
*yast-pam (PO)
*yast-pkg-bindings (PO)
*yast-qt (PO)
*yast-qt-pkg (PO)
yast-storage (PO)
yast-timezone_db (PO)
packages-i18n/yast2 200 (PO)

*instlux (Windows installer)

IRC
IRC
Fedora Joining the Fedora Localization Project
Essential Projects
zanata

Essential Projects:

*abrt
*anaconda
*blivet
*comps
*cracklib
52% dnf
0% dnf-plugins-core
*firewalld
*gnome-abrt
71% umaster ibus
*initial-setup
*libbytesize
*libpwquality
6% libreport
*linux-pam
*mediawriter
*passwd umaster
*python-meh
*retrace-server
18% selinux
11% setroubleshoot
*udisks umaster

Fedora Websites:
*start.fedoraproject.org
24% getfedora.org
IRC
IRC
Liri public
Linux Mint
Cinnamon
launchpad IRC
IRC
pragha music player Translate
Antergos
build.antergos.com
Translate Antergos
Transifex
IRC
Lollypop Transifex
deepin Transifex IRC
Ubuntu
daily-live
translations
launchpad (side 1, 2)
IRC
IRC
IRC
IRC
IRC
IRC
IRC
Danish translation missing in ISO files
Default languages strategy for Ubuntu desktop CD

Installationsprogrammet ubiquity har en streng som ikke kan oversættes "This software is subject to license terms included with its documentation. Some is proprietary."

Hjælp - "Ubuntu Desktop Guide"
Genvejsmenupunkt i åbent programikon i sidebjælke - "All Windows"
Indstillinger - "Dock"
Indstilligner - Region & Sprog - "Managed Installed Languages"
Indstillinger - Privatliv - "Network Connectivity Checking"
Indstillinger - Lyd - "Allow lounder then 100%"
Indstillinger - Enheder - "Additional Printer Settings..."

På skrivebord står "11 april 2018". Skal vel være "11. april 2018".
Lubuntu Translations
launchpad:
tweaks
software center
default settings
IRC
IRC
Ubuntu MATE Transifex IRC
Manjaro Linux
Manjarolinux Community Editions
translations
public

manjaro-hello
manjaro-pacman
manjaro-pacman-mirrors
manjaro-pamac
manjaro-settings-manager
manjaro-thus
manjaro-turbulence

Tredjspartsprojekt:
WhiskerMenu
Mere manjaro-hello:
involved, readme, release (github) er flyttet til:
involved, readme, release (gitlab)
IRC
forum
manjaro-hello (da_DK) er slettet på GitHub, men ikke fra Transifex.
manjaro-pacman (da_DK) skal slettes.

Manjaro Linux Updates Indicator er ikke oversat (manjaro-update v1.2).
Manjaro menu (øverste til venstre) er kun delvist oversat. "Recent" "Webmarks" "All applications" "Frequent Apps" "Favorite Apps" "Home" "Restart Shell" "Suspend" ....
"Auto Install Open-Source Driver".

I installationsprogram under "Installation" er slideshow på engelsk og tekst under forløbslinje bla. "Unsquash filesystem". Se om kan få oversat "Wired connection 1" ved netværksindstillinger. "Octopi Notifier" ikke oversat i 0.8.9-1 https://octopiproject.wordpress.com/ "The action you requested needs" er oversat i kde-workspace kdesu5.po Ret "Capture-enheder" i kdemultimedie kmix. "er nødt til"... behøver? "download størrelse" "downloadstørrelse" "Kommando færdiggjort OK!" "Install Language Packages" i systemindstillinger "Please wait while your system if being modified" i systemindstillinger LibreOffice-.desktop-filer mangler at blive oversat. F.eks. "Word Processor" og "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." "Input-enheder" måske uden - "Gennemse for ..." leder kigger finder "Gennemser for ..." leder kigger finder Manjaro Hello "A tool providing access ..." htop "Process Viewer" XTerm UXTerm "standard terminal emulator for the X window ..." Qt "Add translations to Qt applications" osv.
Calamares - GitHub Transifex / Translate IRC Placering: "Europe" "Copenhagen".
Sprogdialog: "Cancel" "OK".
Tastatur: "Danish" "no dead keys" "Win keys".
Octopi Transifex Få slettet da_DK
LXDE Pootle IRC
LXQt
GitHub
Weblate
GitHub
IRC
IRC
Lumina GitHub
Weblate
lumina-archiver (download)
lumina-calculator (download)
lumina-config (download)
lumina-desktop (download)
lumina-fileinfo (download)
lumina-fm (download)
lumina-info (download)
lumina-open (download)
lumina-screenshot (download)
lumina-search (download)
lumina-terminal (download)
lumina-textedit (download)
lumina-xconfig (download)
IRC
IRC
syslinux
gfxboot
GitHub gfxboot er en patch til syslinux som bruges af...
openSUSE, Ubuntu, Chakra, Manjaro og OpenMandriva Lx

Manjaros artwork-gfxboot er arkiveret pga. skiftet til GRUB.

Dobbelttjek:
openSUSE, Chakra,
jwm da.po
fluxbox IRC
icewm Weblate
GitHub
IRC
Openbox Contribute IRC Venter på ObConf i Updated danish (da) translations for Openbox and ObConf

News siger sidste udgivelse 3.4.11 og 2.0.3.
Download siger sidste udgivelse 3.6.1 og 2.0.4.

Der var vist et andet projekt som tog min opdatering med og skrev noget om at det primære projekt var inaktivt.
FVWM GitHub - fvwm
GitHub - fvwm3
IRC Dansk oversættelse er med i fvwm men ikke fvwm3
Display Manager lightdm
LightDM GTK+ Greeter
LightDM GTK+ Greeter settings
gdm3
sddm
slick-greeter (vist nok noget til lightdm)
Tails Ret tasteturlayoutnavne fra småt til stort "kinesisk (Pinyin)" osv.
Tor Project
dist
Transifex / Translate IRC
IRC
IRC
Xfce
git
Transifex / Translate:
exo
garcon
libxfce4ui
libxfce4util
thunar
thunar-plugins
thunar-volman
tumbler
xfce4-appfinder
xfce4-panel
xfce4-power-manager
xfce4-session
xfce4-settings
xfce-apps
xfconf
xfdesktop
xfwm4
xfce-panel-plugins
xfce-www
IRC
IRC
xfce-test kan bruges til at teste oversættelser
WordPress translate polyglots|wpdk
polyglots|wordpress
forum
Quod Libet GitHub IRC
HexChat
How to Help
Transifex / Translate IRC
SciTE translations
Debian IRC
IRC
IRC
forums
GNU GPL
Licenses - txt - html
Unofficial Translations - txt - html
Savannah IRC
MPC-HC
nightly
Transifex / Translate IRC
trac
SMPlayer
SMTube
Transifex / Translate Active topics
Your posts
IRC
SMPlayer web Transifex / Translate
VLC
nightlies.videolan.org
Transifex / Translate Active topics
Your posts
IRC
Bug tracker
SuperTuxKart Transifex / Translate IRC
issues

Notepad++ Translate Notepad++ binary
GitHub
Community
7-Zip Discussion
Photofiltre Studio Language files Active topics
Your posts
wxwidgets wxstd
phpBB
phpbb3.dk
Apply to become a translator
languages/languages
British English
Dansk
Pull requests
My open issues
release
Your posts
Aktive emner
[3.2.x] Translations
IRC
IRC
parse, ikke analyser
manage, håndter, administrer
Mageia Transifex
OpenMandriva Transifex IRC
LibreOffice
wiki
Pootle
cgit
IRC
IRC
elementary OS launchpad
Weblate (nyt sted)
slack
GRUB Der er vist ikke noget at oversætte
QupZilla Transifex Translate
FileZilla Translations IRC
Active topics
Bug tracker
Abboner på nyhedsfeed og så normalt kommer der en release candidate cirka 1 uge før en stabil udgivelse hvor der er string freeze hvor der er tid til at indsende fuld opdateret oversættelse.

Prøv at tilføj følgende til filezilla.xml for at undgå reklamer når der opdateres indefra programmet:
<Setting name="Disable update footer">1</Setting>

-at du går ind og overtager min oversættelse af FileZilla. Det vil jeg bede dig lade være med. Hilsen Niels
Kilde : Niels von Wowern Fanøe niels.f [at] noee.dk skrev - Emne: Det er ikke i orden
Ja, men det er jo når du går tilbage og retter alt muligt ligegyldigt... jeg har jo hele tiden taget de nye oversættelser.
Jeg synes, man skal stoppe på et tidspunkt. Vi havde et fint samarbejde om at rette det hele igennem og ensrette forskellige ting. Og så skal den stoppe der. Men pludselig sender du så en helt ny diff, og det svarede jeg sikkert ikke på - fordi jeg ikke orkede at sidde og pløje det hele igennem igen. Men det giver dig ikke ret til at tage de nye oversættelser. Al respekt for, at du ønsker tingene skal være i orden - men det her smager lidt for meget af perfektionisme og af, at du ønsker at overtage rollen som maintainer... Så: Hvis du ser konkrete fejl, der skal rettes, er du selvfølgelig velkommen til at sende dem til mig. Men "forbedringer" eller "alternativer" er ikke grund nok til at ændre i po'en.
ChatZilla
ChatZilla Nightly Builds
ChatZilla (da) Language Pack
Mercurial IRC
GNOME Dansk oversættelseshold IRC
IRC
GIMP
GIMP brugermanual
Brugerflade
Dokumentation
Windows installer
root/build/windows/installer
IRC
IRC
HTTrack Website Copier GitHub
Avidemux
Nightly
GitHub
How to update translation
Forum
Classic Theme Restorer
Inno Setup Translations
GitHub
Newsgroups
NSIS English.nlf
English.nsh
MATE Transifex IRC
IRC
Joe Dalton (eneste Coordinator på da team) har åbenbart afvist min anmodning om at deltage i det danske team.
"Team join request declined: Your request to join the team MATE Desktop Environment team was declined.".
Inkscape Translations
VLSub
Poedit Poedit Danish translation
Chakra
testing
Translate
.desktop-filer
IRC
Unity getinvolved/translations
launchpad
Solus/Budgie Transifex IRC Ikey fra IRC ikke vil slette "da_DK", så undlad at arbejde mere på Solus.
Gentoo IRC Wiki'er kan oversættes, ellers ikke noget.
Slackware Contrary to other distributions, Slackware is pretty much an English language-oriented distro
Liveslak. får dansk og venter på næste udgivelse af sddm hvor dansk er med.
Arch Linux Translating IRC Wiki'er kan oversættes, ellers ikke noget.

Kommandoer til opdatering, tjek osv.

Siden er sidst opdateret mandag 25. juni 2018